Narufy Legend Forum NLF Naruto 700 + Special, One Piece 913, Bleach 686, Fairy Tail 545, Katekyo Hitman Reborn 412, Elfen Lied 5

Host Club Canzoni, Testi + Traduzione

« Older   Newer »
  Share  
Lyla_Ayumu
view post Posted on 22/7/2010, 12:07     +1   -1




Ouran High School Host Club Canzoni




GUILTY BEAUTY LOVE

tsumi wa kami ga boku wo utsukushiku tsukutta koto
kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikenainosa
batsu wa boku ga ai ni mitasaresugiteru koto
soredomo boku ha kimi wo aishiteshimau darou
GUILTY BEAUTY LOVE

tobira hiraki fumidashite yume no sekai he irasshaimase
kimi wo ESUKOOTO hizamazuki te to kuchizuke
hajirau megami sae furimuita LUCKY GUY
tsukareta kokoro iyasukara

tsumi wa boku ga fureru mono subete koi ni ochite
HAATO ubawareta kimi wa zenzen waruku nai sa
batsu wa boku ga ai wo mugenndai sasageru koto
soredemo kimi wa boku ni hikarete shimaudarou
GUILTY BEAUTY LOVE

yoru ni ukabu tsuki ga boku dakiyose moeru kimi wa taiyou
futari meguri ai mabushisugi kage wa dekinai
jounetsu no hanataba wo okuttara CUTIE LADY
koko de ha kimi ha itsudemo HIROIIN

tsumi ha kami ga boku ni kono kuchibiru kureta koto
kimi wo yume e to sasotta boku ga ikenai no sa
batsu ha boku ni ai ga furi sosogi sugiru koto
soredemo kimi ha boku ni hikarete shimaudarou
GUILTY BEAUTY HEART

Traduzione italiana

Il crimine è che Dio mi ha creato bello
La mia immagine riflessa nei tuoi occhi è ciò che è sbagliato
La punizione è che sono pieno d'amore fino all'orlo
Tuttavia, probabilmente finirò con l'amarti
GUILTY BEAUTY LOVE (amore di bellezza colpevole)

Apri la porta, un passo avanti e benvenuta nel mondo dei sogni
Ti farò da ESCORT (cavaliere), mi inginocchio e pongo un bacio sulla tua mano
Anche una timida dea getta uno sguardo verso il LUCKY GUY (tipo fortunato)
Guarirò il tuo cuore affaticato

Il crimine è che tutto ciò che tocco s'innamora
La te stessa che si è fatta rubare il HEART(cuore) non ha colpa
La punizione è che offro una quantità infinita d'amore
Tuttavia, probabilmente finirai con il toccarmi
GUILTY BEAUTY LOVE (amore di bellezza colpevole)

La luna che fluttua nella notte mi avvolge e la te stessa che brucia è il sole
Noi due ci incontriamo ed è troppo chiaro, non ci sono ombre
Quando mando un bouquet d'amore alla CUTIE LADY (signora carina)
Qui, sei sempre una HEROINE (eroina)

Il crimine è che Dio mi ha dato queste labbra
Lo sbaglio è che ti ho invitato in questo sogno
La punizione è che troppo amore si riversa su di me
Tuttavia, probabilmente finirai con l'essere attratta a me
GUILTY BEAUTY HEART (cuore di bellezza colpevole)



Doki Doki Waku Waku

tanoshii koto ga matteruto itsudatte tanoshinnjaeru!
kawaii momo wo mitsukechatta nadatte hoshigacchau!
mori no naka de mo mizu no naka demo
dokomademo oikakechatte ii yo!
ikute habamu nankan toppa! karuku nagetobashichae!

tanken usachan to issho! takara bako sagashite!
waku waku suru youna yume no shima e
tanken takashi mo issho! dakara daijoubu sa!
uki uki suru youna tabi ni deyou! doki doki

ureshii koto ga atta hi ha megatonkyuu no SUMAIRU de!
ochikonnde iru kimi ni HAPPY takusan wakete ageruyo!

mahou no tsue de hitofuri suruto usachan ga kumachan ni henshin
kore tamachan no kumachan da (T_T) konna no kwaiku nai-

tanken minna to issho! takara bako sagashite!
waku waku suru youna yume no shima e
tanken itsudatte issho! dakara daijoubu!
uki uki suru youna tabi ni deyou! doki doki

tanken usachan to issho! takara bako sagashite!
waku waku suru youna yume no shima e
tanken takashi mo issho! dakara daijoubu sa!
uki uki suru youna tabi ni deyou! doki doki

Traduzione Italiana

Se c'è quelcosa di emozionante che mi aspetta, posso divertirmi in qualunque momento!
Ho trovato qualcosa di carino e finisco col volere tutto!
Dentro la foresta, dentro l'acqua
Puoi inseguirmi fin quanto puoi!
Sfonda gli ostacoli che sbarrano il nostro sentiero! Semplicemente buttali via!

Avventura con il mio coniglietto! Troviamo un forziere del tesoro!
Andiamo in un'eccitante isola dei sogni
Avventura con anche Takashi! Ecco perchè andrà tutto bene!
Partiamo per un'avventura spensierata! Doki-doki (suono di un cuore che batte)

Quando c'è un giorno in cui succede qualcosa di felice, SMILE a hundred-bolt smile! (sorridi con un sorriso di carica cento!)
Condividerò un sacco di HAPPY (felicità) con te che sei depresso!

Quando agito la mia bacchetta magica una volta, il mio coniglietto si trasforma in orsetto!
Questo è il coniglietto di Tama-chan (T_T) Non è carinoo!

Avventura con te! Troviamo un forziere del tesoro!
Andiamo in un'eccitante isola dei sogni
Sempre con te in un'avventura!Ecco perchè andrà tutto bene!
Partiamo per un'avventura spensierata! Doki-doki (suono di un cuore che batte)

Avventura con il mio coniglietto! Troviamo un forziere del tesoro!
Andiamo in un'eccitante isola dei sogni
Avventura con anche Takashi! Ecco perchè andrà tutto bene!
Partiamo per un'avventura spensierata! Doki-doki



Itsumo Soba Ni

nani mo iwazu ni sugu soba ni iru yo
donna toki mo
kanashii omoi wa sotto tsutaete yo
kiiteru kara

umaku iezu ni kimi wo komarasete shimau no nara
hitomi wo tojite sotto yudanete yo dakishimeru kara

sugite yuku kisetsu no naka de ima
kono mune ni tashika na mono wa hitotsu sa

anata wo mamoru tame nara
nani hitotsu oshiku wa nai
donna itami demo boku ga kawaru kara
zutto soba ni iru yo

kimi no kimochi ni kizukezu ni ita to shitta toki wa
boku no chikara de dekiru koto subete todoketai kara

itsudatte kimi to hohaba awase
kore kara mo kawaranai omoi ga aru kara

dakishimeta sono nukumori ga
itsu made mo kienai you ni
koboreta namida wa boku ga nuguu kara
zutto soba ni iru yo

anata wo mamoru tame nara
nani hitotsu oshiku wa nai
donna itami demo boku ga kawaru kara
zutto soba de oboendete

dakishimeta sono nukumori ga
itsu made mo kienai you ni
koboreta namida wa boku ga nuguu kara
zutto soba ni iru yo

Traduzione Italiana

Senza una parola, sarò sempre accanto a te
Confessami i tuoi pensieri tristi pacatamente, ti ascolto sempre

Se combatti per esprimerti, e ti mette in agitazione
cchiudi gli occhi e affida tutto a me, ti abbraccerò

Nelle stagioni che scorrono, c'è solo una cosa sicura nel mio petto

Se è per proteggerti, non c'è niente di cui pentirsi
Prenderò il tuo posto in qualunque pena
Sarò sempre accanto a te

Se capisco che non ho compreso i tuoi sentimenti
Voglio fare tutto ciò che è in mio potere per te

Mi metterò sempre a camminare con te
Perchè continuerò ad avere questi pensieri immutabili

Ti abbraccerò cosicchè questo calore non sparirà mai
Spazzerò via le lacrime che scendono
Sarò sempre accanto a te

Se è per proteggerti, non c'è niente di cui pentirsi
Prenderò il tuo posto in qualunque pena
Sarò sempre accanto a te

Ti abbraccerò cosicchè questo calore non sparirà mai
Spazzerò via le lacrime che scendono
Sarò sempre accanto a te



Tsumetai Yoru

tsumetai yoru no tsukiakari ni terasarete
utsushi dasareru machi no kage ni kakureta

shinjirareru mono nante
mou nani hitotsu nai to
yukikau hitogomi no naka
MONOKURO no sekai ni
unazuite ita keredo

kizuitanda kimi no kotoba de
ashimoto ni yorisou hana hitotsu

ushinattemo
kowaku nante nai to
iikikasu yo ni
aruki dashita...

shizukesa dake ga
boku no mune wo umetsukushi
nozomu koto nado
shirazu ikite kita no ni

utagau koto no imi sae mo
mou wakaranakute
yugandeku machi no naka ni
tadashisa wo kanji
nagasarete ita keredo

kizuitanda
kimi no kotoba de
ashimoto ni yorisou
hana hitotsu

ushinattemo vkowaku nante nai to
iikikasetemo
toki wa susumu...

Traduzione Italiana

Illuminato dalla luce della luna di una notte fredda,
mi sono nascosto nelle ombre proiettate dalla città

Pensando che non fosse rimasta più
una singola cosa in cui credere,
circondato da una folla che viene e che va
in un mondo senza colori,
il mio cuore si è arreso*

Mi sono reso conto, dalle tue parole
Del semplice fiore annidato contro il mio piede

Come per insitere
che non ho paura
anche se perdo qualcosa d'importante,
Ho continuato a camminare...

Con solo il silenzio
a riempirmi il cuore,
ho vissuto finora
senza mai conoscere il desiderio

Non capendo più
il significato del dubbio,
Sentendo l'onestà
nella città che si allontana dalla realtà,**
Sono soltanto stato trascinato avanti, ma

Mi sono reso conto, dalle tue parole
Del semplice fiore annidato contro il mio piede

Anche se insisto
che non ho paura
di perdere qualcosa d'importante,
il tempo continuera a scorrere...

Mi sono reso conto, dalle tue parole
Del semplice fiore annidato contro il mio piede



Bokura no Love Style

Hikaru: Kimi no miteru me no mae, hoka no ko to no oshyaberi,
Hikaru e Kaoru:OH NO NO NO.
Hikaru:Waza to misetsukeru no wa, shite houshikute yakimochi,
Hikaru e Kaoru:OH YES YES YES.

Hikaru:MY DARLING PLEASE, ai ni wa, MY DARLING PLEASE, sukoshi no
Hikaru e Kaoru: Shougai aru to motto moeagaru mo no

Hikaru e Kaoru: Sore ga bokura no LOVE STYLE, ai no katachi sa LOVE STYLE
I NEED YOU, I WANT YOU, FOREVER.
Kore ga futari no LOVE STYLE, doko made datte LOVE STYLE
YOU ARE MINE, I AM YOURS, FOREVER ONLY YOU, LOVE YOU

Kaoru: Sukoshi yarisugidakana? MAJI de okorasetakana?
Hikaru e Kaoru:OH NO NO NO.
Kaoru: Dakishimete ageru kara, Nakanaori wo shiyou yo,
Hikaru e Kaoru:OH YES YES YES.

Kaoru:MY DARLING PLEASE, kizuna wa, MY DARLING PLEASE, fuan wo
Hikaru e Kaoru:norikoete koso tsuyoku fukakunaru mo no.

Hikaru e Kaoru:Sore ga bokura no LOVE STYLE, tsuki susumuno sa LOVE STYLE.
I NEED YOU, I WANT YOU, FOREVER.
Kore ga futari no LOVE STYLE, itsumade datte LOVE STYLE.
YOU ARE MINE, I AM YOURS, FOREVER ONLY YOU, LOVE YOU

Traduzione Italiana

Parlo con delle altre ragazze proprio sotto ai tuoi occhi, OH NO NO NO.
Lo faccio apposta appunto perchè voglio vederti geloso, OH YES YES YES.

MY DARLING PLEASE (mio tesoro, perfavore), l'amore, MY DARLING PLEASE, deve avere
qualche ostacolo per essere un po' più appassionato

Quello è il nostro LOVE STYLE (stile d'amore), la forma del nostro amore, LOVE STYLE
I NEED YOU, I WANT YOU, FOREVER. (Ho bisogno di te, voglio te, per sempre)
Questo è il nostro LOVE STYLE, dovunque è il nostro LOVE STYLE anywhere
YOU ARE MINE, I AM YOURS, FOREVER ONLY YOU, LOVE YOU (tu sei mio, io sono tuo, per sempre, solo te, amare te)

Ho perso un po' la testa? Davvero sei arrabbiato? OH NO NO NO.
Ti darò un abbraccio, per cui dai facciamo pace. OH YES YES YES.

MY DARLING PLEASE, i legami, MY DARLING PLEASE, devono
oltrepassare l'ansia per poter diventare più forti e profondi

Quello è il nostro LOVE STYLE, un LOVE STYLE che può spingersi oltre ogni cosa
I NEED YOU, I WANT YOU, FOREVER.
Questo è il nostro LOVE STYLE, sarà sempre il nostro LOVE STYLE.
YOU ARE MINE, I AM YOURS, FOREVER ONLY YOU, LOVE YOU



Mata Ashita!

(parlato)

(Haruhi: Tobira wo akeru to, soko wa...)
Tamaki: Itsudatte kimi no koto wo bokura wa koko de matteru kara
ya na koto ga atta no nara bokura ni hanashi wo kikasete yo

Hikaru:Sakki made naite ita (nakanai de)
Kaoru: Kimi no kanashii kao mo (sugu ni)
Mori: Hora bokura nara itsu no mani egao ni kaeru
(Honey: Egao ni kaeru!)

Tutti: Mata ashita! Hohoenda kimi ni aeru you ni
sumi kitta aozora ukabu kumo no you ni
mune ippai hi no hikari abite aruki dasou
boku to
(Tamaki: Ii ne.
Haruhi: Tanoshii desu ne!
Tamaki: Kore ga shomin no uta ka!)

Kyoya: Kudaranai joudan datte kimi wa warau kamo shirenai keredo
tada kimi no yorokobu kao ga bokura wa itsumo mitai dake nanda

Hikaru: Sakki made futte ita (daijoubu)
Kaoru: Doshaburi amagumo mo (sugu ni)
Mori: Hora bokura nara warai tobashite aruite ikeru
(Mori: Doushita, Mitsukuni.
Honey: Ahaha, aruite ikeru!)

Tutti: Mata ashita! Hohoenda kimi ni aeru you ni
wa ni natte tsunaida te to te no nukumori wo vitsumademo
wasurenai you ni aruki dasou boku to

Kyoya: Kenka shite surechigau toki datte (donna toki datte)
(Kyoya e Tamaki) Kimi ni aeta koto ni koukai wa nai kara
(Tamaki: Yukou!)

Tutti: Mata ashita! Hohoenda kimi ni aeru you ni
sumi kitta aozora ukabu kumo no you ni
mune ippai hi no hikari abite aruki dasou

Mata ashita!Hohoenda kimi ni aeru you ni
wa ni natte tsunaida te to te no nukumori wo
itsumademo wasurenai you ni aruki dasou
(Haruhi: Senpai!
Tamaki: Kora omaera, Haruhi kara hanarero!
Gemelli: Yada yo!
Honey: Tanoshii ne!
Kyouya: Omaera na...
Honey: Haru-chan!
Haruhi: Yare yare.
Kyouya: Maa, ii ka.
Tamaki: Haruhiii!
Haruhi: Mata ashita!)

Traduzione Italiana

(Haruhi: Quando ho aperto la porta, c'era...)
Tamaki:Siamo sempre qui ad aspettarti, quindi
se c'è qualcosa che non va, parlane con noi

Hikaru: Anche il tuo viso triste (non ti preoccupare)
Kaoru: che stava piangendo fin troppo presto (presto)
Mori: Vedi, lo possiamo far diventare un sorriso prima che tu te ne accorga
(Honey: Farlo diventare un sorriso!)

Tutti: A domani! Così ti possiamo vedere sorridere
Così come una nuovola che galleggia nel cielo blu perfettamente limpido
trovare sollievo nella luce del giorno con tutta la tua energia, e cominciare a camminare con me
(Tamaki: Bello.
Haruhi: Non è divertente?
Tamaki: Allora questa è una canzone da plebei!)

Kyoya: Potresti ridere come se fosse un gioco se fosse un gioco frivolo
Ma noi vogliamo soltanto vedere sempre il tuo volto felice

Hikaru: Anche con un acquazzone o le nuovole di tempesta (va tutto bene)
Kaoru: Che incombono su di noi fino ad ora (sugu ni)
Mori: Vedi, possiamo riderci sopra e continuare a camminare
(Mori: Qulcosa non va, Mitsukuni.
Honey: Ahaha, continua a camminare!)

Tutti: A domani! Così ti possiamo vedere sorridere
Così non scorderemo mai il tepore di quando ci siamo presi per mano in cerchio
Comincia a camminare con me

Kyoya: Non importa se litighiamo o non andiamo d'accordo (non importa cosa succede)
Kyoya e Tamaki: Non ci saranno mai rimpianti nell'incontrarti
(Tamaki: Avanti!)

Tutti: A domani! Così ti possiamo vedere sorridere
Così come una nuovola che galleggia nel cielo blu perfettamente limpido
trovare sollievo nella luce del giorno con tutta la tua energia, e cominciare a camminare

A domani! Così ti possiamo vedere sorridere
Così non scorderemo mai il tepore di quando ci siamo presi per mano in cerchio
Comincia a camminare con me
(Haruhi: Senpai!
Tamaki: Hei voi ragazzi, lasciate stare Haruhi!
Gemelli: Manco morti!
Honey: Che divertente!
Kyouya: Ragazzi...
Honey: Haru-chan!
Haruhi: Seee, seee.
Kyouya: Oh, vabbè.
Tamaki: Haruhiii!
Haruhi: A domani!



Sakura Kiss

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE

Kisukeba itsudemo
Soba ni iru keredo
Honto wa kirai?
Suki? Mousou na no?

Jibun no kimochi ga
KURIA ni mietara
REDII demo HOSUTO demo
Kamawa nai yo

Suki ni natteku
Riyuu wa minna
Chigau yo ne kedo
MAYBE YOU’RE MY LOVE

Aitai ima yasashii kimi ni
Sakura KISS tokimeitara ranman koishi yo
Mirai yori mo ima ga kanjin
Uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku

Tatoeba atashi no mada shira nai kimi
Mitsukete mitai kedo kowaku mo aru

DENIMU ni FURIRU ni
KAJUARU ni CHAINA
Au tabi shichihenge kakugo asobe

Tsugitsugi hiraku ai no tobira wa
SURIRU mansai danzen koishi yo

Isogashikute surechigau hi mo sakura KISS
Setsunai hodo ranman koi desu
Yowai toko mo uketome aou
Fure au ai wa muteki saka sou futari wa shuyaku

Mabushii sora ni make nai
Omoide tsukurou ima

Danzen koishi yo

Aitai ima yasashii kimi ni
Sakura KISS tokimeitara ranman koishi yo
Mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa
Hanasaku otome no bigaku YEAH
Hanasaku otome no bigaku

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

Traduzione Italiana

Bacio bacio innamorarsi
Forse sei il mio amore

Ho notato che sono al tuo fianco tutto il tempo
Ma è davvero odio? Amore? E 'una fantasia(o paranoia)?

Se mi può vedere chiaramente i miei sentimenti
Quindi, anche se io sono donna, anche se sono un ospite, non mente

Ogni persona ha diverse ragioni
Per innamorarsi, ma forse SEI IL MIO AMORE

Voglio incontrarmi con te, che tipo sono, ora, un bacio Sakura-quando i nostri cuori libbra, è l'amore romantico
Il presente è anche più importante del futuro; la bella primavera è un amore nubile della fioritura estetica

Ad esempio, voglio provare a cercare
L'ancora sconosciuto è mio, ma ho paura

In denim, in fronzoli, in casuals e cinesi
Ogni volta che ci incontriamo, cambiare sette volte e la mia risoluzione vacilla

Le porte d'amore che si aprono una dopo l'altra
Sono a pieno carico con brivido-è decisamente amore

Nei giorni in cui siamo impegnati e passare da ogni altro, un Sakura-bacio romantico è un amore abbastanza per essere doloroso
Accettiamo reciprocamente i punti deboli, troppo; amore che tocca l'un l'altro è invincibile; due di noi che sembrano fiorire sono i protagonisti

Creiamo le memorie che non perdono contro il cielo luminoso, ora

E 'sicuramente l'amore

Voglio incontrarmi con te, che tipo sono, ora, un bacio Sakura-quando i nostri cuori libbra, è l'amore romantico
Il presente è anche più importante del futuro; la bella primavera è un amore nubile della fioritura estetica, YEAH
Una fanciulla della fioritura estetica

Bacio bacio innamorarsi
Forse sei il mio amore
 
Top
0 replies since 22/7/2010, 12:07   366 views
  Share