Lyla_Ayumu |
|
| CHIISANA INORI ( ENDING)
Tanoshii yuu ge / saa kakomimashou Kyou no namida wa / kora / asu no chikara ni shite
LA LA LA / subarashiki / LOVE & LIFE LA LA LA / ai subeki / LOVE & LIFE
Haru / hana saki / midori moeru koro Donna namida mo / hora / kaze ni nagasarete ku
LA LA LA / subarashiki / LOVE & LIFE LA LA LA / ai subeki / LOVE & LIFE
Traduzione in italiano
Piccola Preghiera
Riuniamoci tutti insieme attorno ad una cena gradevole Guardiamo alle lacrime di oggi per avere la forza per il domani
LA LA LA, un sentimento meraviglioso, Love & life. LA LA LA, (un sentimento) d’amore, Love & Life.
Il giorno che ci ha dato il suo meglio oltre che con un “arrivederci” e un “grazie”, Finiamolo con un sorriso. Questa è la mia piccola preghiera.
Quando i fiori e i germogli primaverili saranno sbocciati, guarda: alcune delle lacrime che hai versato voleranno via nel vento!
LA LA LA, un sentimento meraviglioso, Love & life. LA LA LA, (un sentimento) d’amore, Love & Life.
FOR FRUITS BASKET (OPENING)
Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kakede ta Subete wo tokasu chou emi de
Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de Me fuku toki wo matte ta 'n da
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo Kinou no kizu wo nokoshite ite mo Shinjitai kokoro hodo ite yukere to
Umare kawaru koto wa dekinai yo Dakedo kawatte wa ikeru kara LET'S STAY TOGETHER itsu mo
Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte Nozomi bakari ga hateshinaku
Yasashiku shitai yo mou kuyanu you ni Nageki no umi mo koete ikou
Tatoe kurushii kyou da to shite mo Itsu ka atatakana omoide ni naru Kokoro goto subete nage daseta nara
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo Umare ochita yorokobi wo shiru LET'S STAY TOGETHER itsu mo
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo Itsu ka atatakana omoide ni naru Kokoro goto subete nage daseta nara
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo Umare ochita yorokobi wo shiru LET'S STAY TOGETHER itsu mo
Traduzione in italiano
For Fruits Basket Ero così contenta Quando mi sorridevi Con uno sguardo in grado di sciogliere via qualunque cosa
La primavera è ancora lontana E la terra fredda è ancora fredda Sto aspettando il giorno in cui la prima erba spunterà
Sebbene questo sia un giorno doloroso Anche quando le ferite di ieri rimangono Se apro il cuore, a cui voglio credere
Non posso rinascere ancora Ma posso cambiare, mentre continuo la mia strada
Rimaniamo insieme… sempre
TERU TERU MOMIJI
Yuhi you yamani Teru-Teru Momiji Kaeru yatokage ga Kon'nichi wa
Koi no arai Tabu no ko umani
Yuhi you yamani Teru-Teru Momiji Kaeru yatokage ga Kon'nichi wa
Traduzione in italiano
Corri, corri Momiji
Tramonto sui monti Corri, vieni Momiji! Le rane e le lucertole dicono “ciao!”
Le carpe e le acciughe rosse sembrano cavalli
Tramonto sui monti Corri, vieni Momiji! Le rane e le lucertole dicono “ciao!”
|
| |